한국 남편과 결혼한 우즈베키스탄 여성들의 경험담 및 그 댓글 반응

컨텐츠 정보

  • 691 조회
  • 2 댓글
  • 2 추천
  • 0 비추천
  • 목록

본문



우즈베키스탄, 우크라이나 등을 바라보는 러시아인들은 우리네 수도권 사람들이 전라도, 경상도, 제주도 정도로 보는, 먼 나라로 보지 않고 같이 커뮤니티를 공유하고 대화를 하는 내용들이 많습니다.


이에 올라온 내용 번역입니다.


중간에 뜬금포 중국인과의 결혼 이야기에 좀 깨지만 이들의 생각을 엿볼 수가 있습니다.


한국 남성에 대한 반응은 러시아, 우크라이나, 라트비아, 에스토니아, 리투아니아도 이런 식의 반응이라고 보시면 됩니다.


제 개인적인 바램이라면 우리 똑똑하고, 인성 좋고, 인간미 좋은 톡하고 싱글, 돌싱분들이 러샤, 구소련 계통과 많이 결혼했으면 합니다.


그게 자연스러우라고 제가 자주 언급시킬게요.


밑의 내용은 한국 남편과의 결혼 후기 번역과 그 댓글 반응입니다.



Lola 28세


우리는 친구를 통해 남편을 만났고 Skype로 꽤 자주 이야기했어요. 일부러 한국인을 찾지도 않았고, 외국인과 결혼할 생각도 하지 않았어요. 그러나 의사 소통 과정에서 감정과 진지한 관계가 생겼어요.


나는 한국인과 결혼할 생각이 없었고 그것에 대해 생각해 본 적도 없었지만 시간이 지남에 따라 그들이 여성들을 얼마나 잘 대하고, 존중하고, 관심과 보살핌으로 그들을 대하는지 깨달았어요.


그가 도착했을 때, 우리는 드디어 라이브로 이야기를 나누었어요. 그런 다음 그는 결혼 제안을 했고 우리는 지체하지 않고 바로 결혼했어요.


우리 가족은 마음이 열려 있어서 개의치 않았어요. 그 전에 나는 러시아 남자와 관계의 경험이 있었고 가족은 그것에 대해 알고 있었고 어떤 식 으로든 그것을 금지하지 않았어요. 우리 가족은 배우자 선택은 압력없이 차분한 편이에요.


내 지인들 중 많은 사람들이 제 본보기를 따라 외국인과 결혼하기를 원했어요. 다른 상황이라면 외국인과 결혼하고 싶어하는 기혼자들도 있어요. 제 친구 두 명은 제 모범을 따랐고, 의도적으로 한국인과 결혼하기 위해 타슈켄트에서 결혼정보업체를 찾았고, 지금 그들도 한국에 있고 아이가 있어요.


저는 남편의 부모님과 좋은 관계를 유지하고 있으며 따로 살고 있어요. 그들은 나를 딸처럼 대해주고 잘 받아주었어요. 시어머니는 친절하고 결코 꾸짖지 않으며 신뢰할 수 있는 관계예요. 우리는 결혼한 지 4.5년, 아이는 아직 없어요.


한국인과의 삶은 번영하고 모든 계획에서 편안하며 여기 남자들은 집안일을 돕고 음식을 준비하기도 해요. 그들은 여성을 하인으로 생각하지 않아요. 예, 아이들에 대한 태도도 좋아요. 아버지는 아이들과 시간을 보내고 주말에는 온 가족이 함께 걷고 휴식을 취해요.


우리나라 여자들은 현지 남자와의 결혼에 만족하지 못해서 외국인과 결혼하죠. 여성과 결혼에 대한 남성의 태도는 좋지 않으며 여성은 행복하고 좋은 삶을 원하죠. 우리나라 남자들과의 결혼으로 만족하는 일은 소수에 그치죠. 한국인과 결혼한 소녀들 중에는 과거 우즈베키스탄 남자와 결혼한 적이 있다가 결혼에 실패했고, 그 결과 실망스러워 조국의 남자와 다시는 결혼을 하지 않으려는 마음을 먹었다고 하죠.



Maria 30세


우선 길에서 우연히 남편을 만났어요. 당시 한국어에 대한 지식이 없었기 때문에 의사 소통은 영어로 이루어졌어요. 남편이 우즈베키스탄에 있는 동안 조국 타슈켄트에서 만났기 때문에 매일 서로를 보았고 라이브 커뮤니케이션(오프 만남)이 상당히 강렬했어요. 한국으로 떠난 후에도 계속해서 전화와 라인 메신저로 소통했어요.


남편과의 인연은 우연이었지만 저는 어렸을 때부터 항상 한국인을 좋아했고 어떻게든 한국인과 삶을 연결하려고 노력했어요. 이런 생각은 우연이 아니라고 생각해요.


나는 외국인과 결혼하기로 결정했고 이것은 어떤 식 으로든 나를 두려워하지 않았어요. 왜냐하면 본질적으로 나는 모험가이고 고국에서는 예를 들어 내 도시의 남자와 가족을 만들 좋은 가능성을 보지 못했기 때문이예요. 친척들은 남편과의 큰 나이 차이에도 불구하고 침착한 반응을 보였어요.


친한 친구들도 제 사례를 따랐고, 이제는 많은 여성들이 제가 남편을 어떻게 만났는지 관심을 갖고 가정을 꾸리기 위해 한국 사람을 어디서 어떻게 알 수 있는지 조언을 구하고 있어요.


하지만 외국인과의 삶은 생각만큼 쉽지 않아요. 다른 세계, 다른 사고 방식, 언어 장벽, 문화적 개념 - 이 모든 것이 쉽고 고요한 삶을 방해하기도 하죠. 외국인 및 그의 가족과 함께 살기 위해서는 새로운 생활 조건에 적응할 수 있는 호의적인 성격, 선택한 언어, 문화, 요리를 배우고자 하는 열망이 있어야 해요.


아이를 키우는 것도 우리가 하는 것과 다르고, 이것도 역시 아이가 남들과 다르지 않고 이미 다른 아이가 되도록 배워야 해요. 부모님과의 관계도 부모님과의 관계와 가족의 전통과 전통을 받아들이는 것이 중요해요. 그러나 일반적으로 모든 것이 다른 곳과 같으며 동일한 생활 방식, 동일한 경제, 동일한 책임이 있죠.


저는 우즈베키스탄에서 태어나고 자랐고 친구들 중에 우즈베키스탄 여성들이 많기 때문에 소문이 아닌 속으로 우즈벡 여성들의 가정 생활을 알고 있습어요. 최근 국가가 빠르게 발전하고 인터넷과 소셜 네트워크 덕분에 사람들이 외부 세계에 접근할 수 있게 되면서 우즈베키스탄 여성들은 다른 나라에서는 다른 가족이 우리처럼 살지 않는다는 것을 점차 배우기 시작했죠. 그곳에서 며느리는 무엇보다 가족이자 딸이고, 남자에게는 사랑하는 여자죠.


가족이나 지인 가족들을 보면 우리나라에서는 며느리, 아내가 되는 것이 무거운 짐이지 행복한 삶이 아니라고 생각하죠. 많은 남자들이 아내를 존중하지 않고 속이고 아주 무례하게 대하죠. 그렇기 때문에 최근 우즈베키스탄 여성들은 사랑받고 존경받는 여성이 되기 위해 외국인과의 결혼을 위해 노력하고 있죠.



Saida 30세


직장을 구하던 중 미래의 남편을 만났어요. 구인 광고 사이트 중 한 곳에서 호텔에서 일자리를 구하고 그 번호로 전화를 걸어 다음 날 약속을 잡았어요. 모임에 못 나가다가 2~3일 후에 전화를 했죠. 그는 다른 직원을 고용했다고 말했고, 핑계로 나를 식당에 초대했어요. 몇 번의 데이트 후에 우리는 데이트를 시작했어요.


1년의 연애 끝에 부모님에게 허락을 구했고 우리는 결혼했어요. 한국의 전통과 문화를 보고 나서 한국과 사랑에 빠졌어요. 우리는 곧 한국으로 이사를 했어요. 현재 자녀가 없어요.


외국인과의 결혼은 이곳뿐만 아니라 전 세계적으로 유행하고 있어요. 한국의 문화가 부분적으로 우리와 비슷하기 때문에 한국에 쉽게 적응할 수 있어요. 아마 모든 여자는 아내를 동등한 지위에 올려줄 남편을 꿈꿀 거예요. 물론 국적이 달라서가 아니라 사랑의 가정을 꾸렸기 때문이죠. 이곳의 소녀들은 대부분 한국인과 결혼했으며 어느 지역에서나 평등한 대우를 받고 있어요.




그러나 모든 것이 그렇게 순탄하지는 않았죠. (갑자기 중국 남편 이야기에 좀 깹니다. 동아시아 남성 망신 다 시킨다는. 제발 한 묶음으로 보이지 않았으면 함)


외국인과 결혼해 해외로 나간 우즈베키스탄 여성에 대한 폭력 사례도 있어요. 3월 28일중국인과 결혼한 마프투나 콜마토바(Maftuna Kholmatova)는 상하이 한 지역에 강제로 감금되어 음식도 받지 못하고 구타를 당했다 는 이야기가 있어요. 그녀는 여러 번 탈출을 시도했었죠.


우즈베키스탄 여성위원회는 남편의 수많은 폭력 사실을 감안해 외국인과 결혼한 여성들의 명단을 정리할 계획이라고 합니다.



[ 댓글 반응 ]



ㄴ 나는 항상 외국인에 대한 부모의 반응에 관심이 있어요.

모든 사람이 생각의 전환에 만족하는 것은 아니죠.



ㄴ가장 중요한 것은 사람들이 서로를 느낀다는 것이예요.

국적은 저에게 중요하지 않아요.

이야기와 경험 감사합니다.



ㄴ나는 국제 결혼 이야기를 자주 접해요.

다양성이 풍요로워짐을 느껴요.



ㄴ 한국에서는 완전히 다른 규칙과 예의가 있고 배우는 것이 흥미로웠지만, 한국어는 저에게 매우 어려웠어요.

상형 문자와 다른 발음이지만 미래의 남편한테서 전통과 규칙을 공부하는 데 도움이 될 것이라고 생각해요.



ㄴㄴ 한국어와 일본어에는 상형 문자가 없어요.



ㄴㄴ 일본어는 상형 문자 면에서 중국어와 같지만 한국어는 아니예요.



ㄴㄴ 일본어는 여기에 쓸 때 문자뿐만 아니라 때때로 개별 단어 또는 전체 문장을 나타내는데 상형 문자도 사용한다는 사실로도 유명해요. 모든 것이 혼란을 가중시키죠.



(상형 문자설로 잠시 의견을 주고 받음)



ㄴ 최근에는 한국인과의 결혼이 점점 많아지고 있죠.



ㄴ 우즈벡이 세계를 장악하고 있다는 것은 오랫동안 분명해요.

오늘은 한국에 있고 내일은 다른 나라에 있겠죠. ㅎ



ㄴ 한국인은 러시아어와 어떤 관련이 있죠?



ㄴ 그리고 우즈베키스탄 여성들이 우리 회사에 자주 오고 다들 한국행 표를 구하는 것 같아요.



ㄴ 흥미로운 이야기, 나는 개인적인 경험을 볼 때 참 좋아요.



ㄴ 우즈베키스탄에는 한국인이 많아요.

한국에도 집단농장이 있었죠. (우잉? 이거 무슨 이야기이죠?)



ㄴ 글쎄, 괜찮아요.

아마도 한국으로의 이민자의 흐름은, 러시아가 아닌 한국으로 가게 되는 추세죠. 만세!



ㄴ 우리의 딸들을 염소처럼 한국인에게 판다고? 응?



ㄴㄴ 당신은 이 무슨 말도 안되는 소리를 하는 거예요?

한국인, 특히 남한은 가장 발전되고 열심히 일하는 국가예요.

그리고 그들은 결코 무서운 존재가 아니에요.



[ 본 번역본은 번역자 및 게시된 수다플레이에 귀속되며, 링크를 가져가는 것은 허락하나 본 글을 통채로 복사를 금지합니다. ]

관련자료

  • 서명
    한러를 유랑하는 킹크랩 도령
댓글 2
전체 6 / 1 페이지
번호
제목
이름
전체 6 / 1 페이지
알림 0