수다 분류

한식의 영어식 표기 정말 맘에 안 듭니다.

컨텐츠 정보

본문


그냥 '깻잎' 이라고 표기하면


서로 좋은데 왜 저 지랄들인지...


저런 표현은 상세설명으 옮기고


고유명사는 건들지 말라규~!!



그래가지고 K-푸드 반열에 올라가겠나.

관련자료

  • 서명
    이상은 높게~ 우정은 깊게~ 잔은 평등하게~ u4lb1nT.jpg
댓글 2

조은대님의 댓글

고유명사는 한글 발음 그대루~~
몇년전 무슨 테레비방송과  해외유툽들이 한국 음식이름을 영어설명식으로 하면서 일어난 현상이라 봐집니다.
태국 똠양꿍을 똠양꿍이라 하지 무슨 잡설명 없잖아유~
김밥은 김밥으로  애널로그는 애널로그루 ㅎㅎ
수다 7,668 / 1 페이지
번호
제목
이름
수다 7,668 / 1 페이지
알림 0